miércoles, 9 de marzo de 2016

Me lo dijo Juan L-C Soneto a los Caídos


 


(verdadero título: "Mártires de la Tradición", 1943)

Modificaciones 
Desde su publicación en 1943, ha tenido varias, desde el momento en que el Ejército lo adoptó como oración, y siempre sirviendo a las conveniencias políticas de cada momento.

La trayectoria de modificaciones que ha sufrido el soneto original podría ampliarse, pero, de momento, estas son las dos últimas.

Al ver el texto de este soneto, he querido completar la información de este bellísimo soneto, que no es de autor desconocido, como algunos pretenden.
 
Este soneto, que se ha convertido en la oración a los caídos en nuestros ejércitos, que precede al canto de "La muerte no es el final", tiene su historia, triste en su última etapa.
 
Surgió tras la Cruzada de Liberación de 1936-39. Su autor, Martín Garrido Hernando, un olvidado poeta burgalés, tradicionalista y combatiente del requeté en la Cruzada.
 
Se hizo público el 10 de Marzo de 1943, día de los Mártires de la Tradición, celebración de la Comunidad tradicionalista en que se recuerda la muerte del primer rey carlista, don Carlos V.
 
Martín Garrido se alistó voluntario en el Tercio «Burgos-Sangüesa», con 40 años de edad, estaba casado desde hacía tiempo.
 
Su texto original era el siguiente:
 
Lo demandó el Honor y obedecieron;
lo requirió el Deber y lo acataron;
con su sangre la empresa rubricaron;
con su esfuerzo, la Patria redimieron. 
 
Fueron grandes y fuertes, porque fueron
fieles al juramento que empeñaron.
Por eso, como púgiles lucharon,
por eso como mártires murieron.
 
Inmolarse por Dios fue su destino;
salvar a España, su pasión entera;
servir al Rey, su vocación y sino.
 
¡No supieron querer otra Bandera!,
¡no supieron andar otro camino!;
¡no supieron morir de otra manera!
Fuente: "Lo demandó el honor y obedecieron", en ABC, 29 de marzo de 2006. Autor: Antonio Burgos.


Versión vigente hasta 12-10-2004 
 
En 2003, y hasta su última modificación, la versión vigente decía:
 
Lo demandó el Honor y obedecieron.
Lo requirió el Deber y lo acataron.
Con su sangre la empresa rubricaron.
con su esfuerzo la Patria engrandecieron. 
 
Fueron grandes y fuertes, porque fueron
fieles al Juramento que empeñaron.
Por eso como valientes lucharon
y como Héroes murieron.
 
Por la Patria morir fue su destino;
querer a España, su pasión eterna;
servir en los Ejércitos, su vocación y sino.
 
No quisieron servir a otra Bandera.
No quisieron andar otro camino.
No supieron morir de otra manera.
 
Como puede verse, ya habían dado unos cuantos golpes bajos a la rima, de forma que había versos que no daban las once sílabas (los sonetos son ENDECASÍLABOS, por definición).

 
Versión vigente desde 12-10-2004 
 
El crimen final que se ha perpetrado contra este "sufrido" soneto es el ya citado del gobierno socialista. Se produjo a iniciativa de Bono, en su paso por el Ministerio de Defensa, en un claro desprecio a su autor (luego dicen que defienden los derechos de los autores). Él, personalmente, se metió a poeta (y es que su afán totalitario les lleva a meter las narices en todo).
 
Los cambios fueron:
 
- Suprimir la alusión a la bandera, para que (según las propias palabras de Bono) "no haya guerras de banderas, ni la constitucional, ni la modificada ni las de otras épocas".
 
- Sustituir el verso "no supieron morir de otra manera" ya que, según Bono, "alguien podía incomodarse" (en alusión al siniestro del Yak 42, en el que murieron varias decenas de militares españoles que regresaban de la guerra de Afganistán).
 
- Cambiar la mención al juramento. Así, según Bono, se hace mención a "todos los que sirvieron a sus ideales con honor", fueran los que fueran (no sé si se refiere a los ideales, o a los que los sirvieron), y tanto si juraron, como si prometieron, como si no hicieron ni lo uno ni lo otro.
 
Por último, remató su argumentación saliendo al paso de aquellos que "puedan encontrar en las modificaciones intenciones distintas" (en labios de un político, prueba evidente de que las había).

Después de estos trasquilones, el soneto quedó, a partir de 2004, de la siguiente guisa: 
 
Lo demandó el honor y obedecieron,
lo requirió el deber y lo acataron.
Con su sangre la empresa rubricaron,
con su esfuerzo la Patria engrandecieron.
 
Fueron grandes y fuertes porque fueron
fieles a los ideales que abrazaron.
Por eso, como valientes lucharon
y como héroes murieron.
 
Por la patria, morir fue su destino;
querer a España su pasión eterna.
Servir en los Ejércitos, su vocación y sino.
 
No pudieron servir con más grandeza. 
No quisieron andar otro camino.
No supieron vivir de otra manera.
 
(Nótese que en el primer verso del segundo terceto se cambia la terminación inicial consonante, por una nueva terminación asonante. Lo que indica la pobrísima sensibilidad intelectual, y la nula capacidad como poeta, del autor de este desaguisado).

Muchas frases, poesías, hechos etc., fueron apropiadas indebidamente, ocultando su procedencia, es obligado sacarlas a la luz pública y darlas a conocer. En el franquismo quitaron lo relativo al Rey y continuo con la monarquía cuando podían haber recuperado la original. Lo que también está claro que cuando la creo Martin Garrido Hernando, el Rey y Monarquía a que se refería no era ni esta monarquía ni la dinastía del actual rey.

Lo que está claro es que cada vez que se recita la original o la plagiada modificada al mejor estilo Larry, pone los pelos de punta a quien la escucha. Al final es una oración a los Caídos aunque fueran carlistas y me parece muy bien que sea extensiva a todos, pero a cada uno lo suyo.